Перевод "liquid courage" на русский
Произношение liquid courage (ликyид каридж) :
lˈɪkwɪd kˈʌɹɪdʒ
ликyид каридж транскрипция – 30 результатов перевода
- Winston gets carried away sometimes.
With liquid courage.
So they tell me.
- Уинстона иногда заносит .
Пассивной смелостью.
- Так мне сказали.
Скопировать
- Your doctor told you not to drink.
Well, there are times when you need uh... when you need liquid courage.
Did this ring belong to Dolores?
- Врач не велел тебе пить
Иногда, это бывает нужно... глоток храбрящей жидкости.
Это кольцо Долорес?
Скопировать
Do you still need something.
What "liquid Courage 'or whatever her of the dog for you?
No, thank you.
Вам что-нибудь принести?
Кому-то для храбрости? А кому-то - для опохмелки?
У меня есть. Спасибо.
Скопировать
Our little Rusty just got his first crush basket.
Greek 1x05 Liquid Courage
The basket isn't from your sister, I hope.
Наш Расти только, что получил свою первую корзинку.
G group Ты понимаешь, что это значит?
Корзинка не от твоей сестры, я надеюсь.
Скопировать
Cornell: Shit, let's get a beer.
You can rap with your girl after you swallow some liquid courage.
- ( Engine starts ) - Cornell: Hey, come on, man.
Блин, пошли тяпнем по пивку.
Поболтаешь с девчонкой, когда заглотнёшь маленько храбрости.
Пошли, друг.
Скопировать
I'm not much of a drinker.
But I figured I'd need some liquid courage.
You want some?
Я не любитель выпивать.
Но подумал, что мне нужен будет глоток для храбрости.
Угостишься?
Скопировать
"'caffeine boost from the amazing April ludgate.
"'she gave me the liquid courage I needed
I'm very disappointed.
"от потрясающей Эйприл Людгейт.
"Она дала мне растворенную смелость для борьбы с чудовищем до победного"
Должна сказать, что я крайне разочарована.
Скопировать
The whole adultery game is, uh, a little new to me.
I think just a drink, a little liquid courage would really go a long way right now.
- Is Scotch okay?
немного нервничаю потому что это... полностью взрослая игра Немного нова... немного нова для меня.
И я думаю... Я думаю просто... просто выпивка, немного жидкой храбрости, принесет большую пользу.
Виски?
Скопировать
- Rachel.
A little liquid courage, Mr. Dent?
- Thank you.
-Рейчел.
Немного жидкой смелости, Мистер Дент?
-Спасибо.
Скопировать
He didn't even have the stones to go home and tell his old lady he'd been fired. Pretended to go to work every day.
That's why he was loading up on liquid courage, to go home and confess.
But you had a different plan.
- Да у него духу не хватало, что бы придти домой и сказать своей старушке, что его уволили.
Претворялся, что каждый день ходит на работу. Поэтому он и накачивал себя, для храбрости.
- Что бы придти домой и во всем признаться.
Скопировать
- What is that?
- Liquid courage.
- Want some?
- Что это?
- Жидкая смелость.
- Хочешь немного?
Скопировать
- No.
Liquid courage.
You're sexy too.
- Нет.
Выпей для храбрости.
Ты тоже сексуальная.
Скопировать
What are you doing?
Liquid courage.
Finn, let's just do this.
Как ты это делаешь?
Напиток храбрости.
Финн, давай просто сделаем это.
Скопировать
Maybe he forgot he stopped. After the trauma, he could've...
Maybe he needed liquid courage.
Okay, this is getting messy, ...support from the people of Maryland.
Может он забыл что останавливался.
Из-за шока Может ему нужно было выпить жидкой храбрости.
Ладно, все это становится грязным ...поддержка от народ Мериленда
Скопировать
What is that?
Liquid courage.
Was that vodka?
Что это?
Жидкая смелость.
Это водка?
Скопировать
That's what Natasha had with her.
Liquid courage.
She was gonna sing that night.
Вот что здесь лежало.
Эликсир смелости.
Она собиралась петь этой ночью.
Скопировать
If I'm going to cut a rug with Mariana,
I'm going to need a little liquid courage.
Ok.
Если мне предстоит отплясывать с Марианой,
Мне нужно будет немного жидкой смелости
Хорошо.
Скопировать
But even my alkie mom knew how to put on a show to hide her disease.
She could PTA with the best of them, but her mind was never far... from that bit of liquid courage she
I adore these three people, but there's a case to be solved.
Но даже моя пьющая мать умело скрывала свой порок.
Строила из себя святую невинность, но ни на минуту не забывала о бодрящей жидкости, которую носила с собой.
Я люблю моих друзей, но должна раскрыть убийство.
Скопировать
See, I have a plan.
Most people have a few drinks and they wait till they have enough liquid courage to make a move, typically
But I, being smart and calculating, got a little shitfaced all alone in my kitchen.
У меня есть план.
Большинство выпьет пару бокалов, подождет пока наберется пьяного куража, чтобы подойти к нему после ужина.
Но я, холодная и расчетливая, как следует уже набралась у себя на кухне.
Скопировать
We've all been there, right?
The discomfort, the anxiety, sometimes it's easier to go to a party With a little liquid courage.
I know I shouldn't have got behind the wheel.
Мы все там были, ведь так?
Неудобство, боязнь, иногда намного проще идти на вечеринку с "жидкой храбростью".
Я знал, что не должен садиться за руль.
Скопировать
I think maybe you should wait for your buzz to fade.
- Or maybe liquid courage was exactly what I needed.
Talking to Audrey, I realized I can't keep hiding from this, Vincent.
Может, стоит переждать, пока ты протрезвеешь?
А может, выпивка придала мне сил?
Говоря с Одри, я понял, что не могу продолжать прятаться, Винсент.
Скопировать
- Cold feet'?
What happened to the liquid courage?
- I should have brought some with.
– Струсил?
А что случилось с храбростью от выпивки?
Надо было взять с собой.
Скопировать
You ladies need Walking Dead shots?
Semi-liquid courage.
Trust me, it helps.
Дамы, хотите опрокинуть?
Для храбрости.
Поверь мне, это помогает.
Скопировать
They said you're the modern Ada Lovelace.
hour flight to Hong Kong with Bill Gates and he's gonna talk circles around me and I could use some liquid
I hate to drink alone.
Сказали, что ты Ада Лавлейс нашего времени.
Завтра мне предстоит 20-часовой перелёт в Гонконг с Биллом Гейтсом, и он будет давить меня интеллектом, так что я был бы не прочь выпить для храбрости.
Не люблю пить один.
Скопировать
I just had three beers sitting in the car.
- Needed a little liquid courage, did you?
- Yeah, it didn't really work.
Я только что выпил три банки пива в машине.
- Для храбрости, да?
- Да и это не помогло.
Скопировать
Maybe he was just drunk on pruno.
Maybe he just needed a little liquid courage.
If I had to face someone who wanted to kill me, I'd drink, too.
Возможно, он просто выпил пруно.
Возможно, ему нужно было немного жидкой храбрости.
Если бы мне пришлось столкнуться с тем, кто хочет меня убить, я бы тоже выпил.
Скопировать
I'm going in.
But first, some liquid courage.
Hey. Excuse me.
Я пошла.
Но сначала, мне нужна храбрость.
Привет, извини.
Скопировать
Yeah, okay.
I-I brought liquid courage, if you need it.
I'll do one with you.
Поняла.
Можешь хряпнуть для смелости, если хочешь.
Я выпью с тобой.
Скопировать
Maybe he put it in himself...
A little, uh, liquid courage.
Not unless he wanted to pluck up the courage to ask someone else to slit his wrists.
Может он сам его принял...
Немного жидкой храбрости.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
Скопировать
You don't know me, Audrey.
I can't [bleep] face these monsters without some liquid courage.
Shit!
- Ты меня не знаешь, Одри.
Я не смогу дать отпор этим чудищам без дозы храбрости.
- Зараза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов liquid courage (ликyид каридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liquid courage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликyид каридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
